2011年3月16日 星期三

第五屆兩岸呼吸治療論壇暨國際危重症呼吸研討會報名表



第五屆兩岸呼吸治療論壇暨國際危重症呼吸研討會組織架構

第五屆兩岸呼吸治療論壇暨國際危重症呼吸研討會講師介紹

第五屆兩岸呼吸治療論壇暨國際危重症呼吸研討會座長介紹

第五屆兩岸呼吸治療論壇暨國際危重症呼吸研討會正式課程表


The schedule of 5th Intercoastal Respiratory Therapy Assembly in July 9-10, 2011, Changsha City, Hunan, China



AARC 第二版呼吸治療師在霧氣治療傳送系統的使用指引已經完成中文翻譯,將陸續刊出。



中文第二版序言

在2009年12月8日世界呼吸照護聯盟(International Council for Respiratory Care, ICRC)的會議上,喬治亞州州立大學Arzu Ari博士發表由 Respironics 的贊助下,美國呼吸照護學會邀請 Dean R Hess, PhD, RRT, FAARC、Timothy R Myers, BS, RRT-NPS 及 Joseph L Rau, PhD, RRT, FAARC三位學者專家所撰寫「呼吸治療師在霧氣治療傳送系統的使用指引」第一版之改版。由於第一版也是由我接洽翻譯,因此在美國呼吸照護學會的授權下毫不猶豫地接下繼續翻譯改版的責任。本來以為只是多出幾個章節,不過經與Ari博士討論後,才知道除了新增出多達48頁的標準手冊供大家下載參考,並列為美國呼吸照護學會會員以網路學習之4小時的繼續教育學分。
身為世界呼吸照護聯盟執行委員會的執委,又為唯一使用中文的代表的我,受美國呼吸照護學會執行長 Sam P. Giordano 委託將其翻譯成中文以嘉惠華文世界,以利在霧氣治療傳送系統的使用上做出齊一的治療標準,使病人獲得更完善的治療。
本人將此重任委以本院呼吸治療師彭逸豪先生、蕭琬云及倪子晴小姐進行編譯,果不負所託地陸續完成。經過本人、中國醫藥大學呼吸治療學系劉金蓉老師(附設醫院呼吸治療科總技師)的編審及中國醫藥大學呼吸治療學系施純明副教授(中國醫藥大學附設醫院胸腔暨重症系系主任)的審閱,總算不負Sam P. Giordano的託付,可以將中文版交給美國呼吸照護學會並放置在網路供大家下載學習。
為嘉惠更多病人,提升大中華地區的呼吸治療專業水準,因此我們也將其轉譯成簡體字,並邀請浙江邵逸夫醫院呼吸治療科袁月華技術主任的順稿,使得簡體字版亦能同時上市,此次為兩岸及美國之三方合作,在7月9-11日於湖南長沙所舉辦之第五屆兩岸呼吸治療論壇暨國際危重病呼吸治療研討會舉行之前出版,特別極具意義。

呼吸治療界表達對於2011年3月11日日本發生九級大地震(earthquake and tsunami)的關懷

日本本州島東部近海,在下午1點46分,發生大地震,引發10公尺高的海嘯。面對此一巨大天災,呼吸治療界也相當關心日本友人的安危,在下午6點44分本人立即透過美國呼吸照護學會(AARC)的世界通訊平台"INTERNATIONALFELLOWS@MAIL.AARC.ORG"世界呼吸治療界同業發出日本大地震的訊息,也是關懷日本友人的安危。由於此時歐美正是深夜時刻,所以亞洲友人首先陸續表示關懷,如身在印度的美國喬治亞州州立大學退休教授 Vijay Deshpande在下午6點52分與大陸上海市第十人民醫院張翔宇醫師在下午9點34分立即反應。美國呼吸照護學會(AARC)國際事務委員會主席 John D. Hiser 在德州早上醒來第一個回應(台灣時間2011/3/12 (六) 10:25:26 AM),陸續美國呼吸照護學會(AARC)現任理事長 Karen J. Stewart及上一任理事長Timothy R. Myers都表達關切。日本有方面在2011/3/12 (六) 10:25:26 AM時,2009年AARC International Fellow 位於日本橫須賀美軍醫院的Keiko Hasegawa女醫師首先回應無問題。2011/3/12 (六) 5:48:16 PM位於日本橫濱Tetsuo Miyagawa呼吸治療師總結呼吸治療界所熟識的朋友皆無問題,大家放下心理重擔,持續關心日本災情。